Живые мертвецы в Далласе - Страница 60


К оглавлению

60

— Давай не будем больше разделяться, — сказал Билл.

— Не знаю. Может, стоит попробовать…

— Нет! — Его слегка передернуло — он тоже приходил в себя. — Это, конечно, чудесно, но я лучше покину город, чем снова с тобой поссорюсь. — Билл широко раскрыл глаза. — А правда, что ты высосала пулю из плеча Эрика?

— Да, он сказал, что пуля так и останется у него в ране, если я этого не сделаю.

— А он тебе не сказал, что у него в кармане лежал перочинный нож?

Я раскрыла рот.

— А что, правда лежал? Тогда зачем ему было все это?

Билл приподнял брови, как будто я сказала что-то смешное.

— А ты догадайся.

— Чтобы я пососала его плечо? Нет, ты что-то другое имеешь в виду.

С лица Билла не сошла скептическая улыбка.

— О, Билл. Подожди. Он ведь действительно поймал пулю! Эта пуля могла бы попасть в меня, если бы не он.

— Как же это?

— Он лежал на мне.

— Вот и я про то же!

— Но Билл! Ты хочешь сказать, что он ради этого все устроил?

Билл снова приподнял брови и чуть усмехнулся.

— Лежать на мне — не такая уж и большая конфетка, чтобы ради нее подставляться под пули. Черт. Какая ерунда!

— В тебя попала его кровь — ответил Билл.

— Всего две-три капли, остальное я выплюнула!

— От такого старого вампира как Эрик и этого достаточно.

— Достаточно для чего?

— Он теперь о тебе многое знает.

— Например? Размер моего платья?

Билл снова улыбнулся, но эта улыбка спокойствия совершенно не внушала.

— Да нет, он теперь знает, что ты чувствуешь. Знает, когда ты злишься, кого ты любишь.

— Не думаю, что это много ему даст, — пожала плечами я.

— Может, это и не так важно, но будь теперь осторожна, — предупредил Билл. Его слова звучали весьма серьезно.

— Но я все еще не верю, что кто-то станет подставляться под пулю только ради того, чтобы я проглотила каплю его крови. Это смешно. Знаешь, мне кажется, что ты начал этот разговор, чтобы больше не говорить о Порции, но я не собираюсь менять тему. По-моему, если все узнают, что Порция встречается с тобой, то ее пригласят в этот самый клуб, потому что если человек соглашается трахаться с вампирами, то он и на любое другое извращение согласится. Они так думают, — сказала я поспешно, увидев выражение лица Билла. — Так что Порция считает, что если попадет в этот клуб и выяснит, кто убил Лафайета, то с Энди снимут подозрения.

— Хитрая теория…

— Хочешь ее разоблачить? — Я с гордостью ввернула это слово, которое было на сегодня моим словом дня.

— По правде говоря, не могу. — Он застыл. Его глаза не двигались, руки расслабились. Поскольку дышать Биллу не нужно, он был полностью неподвижен.

Наконец он мигнул.

— Лучше бы она сразу сказала мне правду.

— Лучше бы тебе не иметь с ней интима! — сказала я, признав наконец, что одна эта возможность почти ослепила меня ревностью.

— А я-то ждал, когда ты это скажешь, — спокойно сказал он. — Чтобы я да в одной постели с кем-то из Бельфлеров? Нет, она не проявляла к этому ни малейшего желания. Ей даже с трудом удалось меня уговорить встретиться с ней еще раз. Актриса из Порции никакая. Каждый раз, когда мы с ней встречаемся, она таскает меня с собой в поисках оружейного тайника Братства, уверяя, что у каждого человека, симпатизирующего Братству, он обязательно есть.

— И что, тебя это интересует?

— Что-то в ней есть честное и достойное. И мне удивительно, к чему тут твоя ревность.

— Ну да. И что ты думаешь?

— Я думаю, что тебе лучше не приближаться к тому смазливому кретину.

— Джи Би, что ли? Да я же ему как сестра.

— Ты забыла, что приняла мою кровь, и я знаю, что ты чувствуешь! — сказал Билл. — Ты к нему относишься не как сестра.

— А какого черта я тут делаю с тобой?

— Ты любишь меня.

Я засмеялась.

— Скоро рассвет, — сказал он. — Я должен идти.

— Не вопрос! — Я улыбнулась, помогая ему собрать одежду. — Не забудь, ты мне должен свитер и лифчик. Нет, два лифчика. Один порвал Гэйб, и это были издержки по долгу работы. А остальное порвал ты.

— Для того я и купил магазин женской одежды, — спокойно ответил он. — Чтобы рвать одежду, когда мне хочется.

Я снова засмеялась и легла обратно. Я могла спать еще несколько часов. Я еще улыбалась, когда он покинул мой дом, и проснулась ближе к полудню с легкостью в сердце, которой давно не испытывала. Ну, мне, по крайней мере, казалось, что давно. Я встала и пошла в ванную, и когда начала мыться, почувствовала на мочках ушей что-то постороннее. Посмотрелась в зеркало… Да это же те самые серьги, которые он мне подарил! Он мне их надел, пока я спала. Я стояла в ванне и смотрела через раковину в зеркало. Ох уж этот мистер Последнее Слово.


Поскольку о нашем воссоединении никто не узнал, вскоре меня пригласили в клуб. Я раньше и не ожидала такого, но потом поняла, что если Порция надеялась быть приглашенной, всего разок спутавшись с вампиром, то по этому поводу вспомнят в первую очередь меня, а не ее.


К моему неприятному удивлению, приглашение исходило от Майкла Спенсера. Он был директором похоронной конторы и коронером в Бон Темпсе, и всегда не слишком-то мне нравился. Однако я знала его всю жизнь, и он привык к знакам уважения с моей стороны. В этот раз он явился в бар «Мерлотт» в типичном костюме гробовщика, потому что пришел, не заходя домой, с визита к миссис Кэсседи: черный костюм, белая рубашка, черный галстук, черная шляпа и начищенные ботинки. Это смотрелось совершенно иначе, чем галстук-боло и ковбойские сапоги, в которых я его видела на стадионе.

Поскольку Майкл был старше меня как минимум на двадцать лет, я всегда обращалась к нему как к старшему и была удивлена, когда он подозвал меня. Он сидел один, что само по себе было необычно. Я принесла ему гамбургер и пиво, и, расплатившись, он обыденным голосом сказал:

60