Живые мертвецы в Далласе - Страница 71


К оглавлению

71

— Чей это, можешь прочесть? — спросил Энди.

— «Лафайет Рейнольд», — прочел Эрик.

— Так давайте просто оставим все как есть. Полиция обыщет машины и найдет это. И меня оправдают! Все кончится…

— Ф-фу, слава богу… — выдохнула Порция. На ее лицо и каштановые волосы упал лунный лучик, пробившийся сквозь деревья. — Энди, пойдем домой.

— Порция, — сказал Билл. — Взгляни на меня.

Она посмотрела на него и отвела глаза.

— Прошу прощения, что обманывала тебя, — быстро сказала она. Видимо, ей было непривычно извиняться перед вампиром. — Я просто хотела, чтобы кто-то из этих пригласил меня, и я могла бы расследовать это дело.

— Сьюки сделала это за тебя, — мягко сказал Билл. Порция перевела взгляд на меня.

— Надеюсь, было не очень страшно, Сьюки, — вдруг сказала она.

— Нет, было ужасно. Но все уже кончилось.

— Спасибо, что помогла Энди.

— Я не ради Энди все это делала, а ради Лафайета, — помотала головой я. Она глубоко вздохнула.

— Ну конечно. Он же был твоим сослуживцем.

— Он был моим другом, — поправила я.

Ее спина окаменела.

— Твоим другом… — сказала она.


Домик уже разгорался, и очень скоро сюда могла нагрянуть полиция и пожарная служба. Определенно пора было уходить.

Я заметила, что ни Эрик, ни Билл не предложили стереть память Энди.

— Энди, ты лучше уезжай отсюда, — сказала я. — Возвращайся домой с Порцией и клянись бабушкой, что был там всю ночь.

Не ответив ни слова, брат и сестра сели в «Ауди» Порции и уехали. Эрик сел в «Корвет», чтобы вернуться в Шривпорт, а мы двинулись через лес к машине Билла, спрятанной в лесу у обочины дороги. Он нес меня на руках, он любил это делать. Да и я, в общем-то, не возражала.

Близился рассвет. Шла к концу одна из самых длинных ночей в моей жизни. Я легла на сиденье машины, усталая до невозможности.

— А куда ушла Каллисто? — спросила я.

— Откуда мне знать? Она постоянно бродит, не задерживаясь нигде подолгу. Немногие менады пережили потерю своего бога, нашли себе леса и бродят по ним. Они меняют место, чтобы люди не нашли их, они умеют это делать. И просто обожают безумие войны. Наверное, если бы на Ближнем Востоке росли леса, все менады сбежались бы туда.

— А тут-то она что делала?

— Проходила мимо. Она жила здесь месяца два, а теперь отправится… да кто знает? Может быть, в Эверглейде, или вверх по реке к Озарку.

— Совершенно не понимаю Сэма, с чего он с ней… хм… гулял?

— Ты это так называешь? И мы с тобой что, тоже «гуляем»?

Я потянулась и слегка ткнула его в бок. С тем же успехом я могла ткнуть в деревянную стенку.

— Может быть, он просто хотел дать волю своей дикой стороне, — сказал Билл. — В конце концов, мало кто из людей согласится принять его природу.

— Да, это сложно, — ответила я. И, вспомнив самого Билла у особняка в Далласе в ту ночь, сглотнула. — Но любят вопреки всему.

Я вспомнила, что ощутила, когда услышала о его встречах с Порцией и увидела его на футбольном матче. Протянула руку, положила ему на ногу и чуть сжала.

Не сводя глаз с дороги, он улыбнулся. Его клыки чуть выдвинулись.

— Ты все уладил с оборотнями в Далласе? — спросила я.

— Да, всего за час. Скорее даже не я, а Стэн. Он допустил их на свое ранчо в ночи на полнолуние на ближайшие четыре месяца.

— Мило с его стороны.

— Да нет, он-то ничего от этого не потерял. Сам он не охотится, так что они ему не конкуренты.

— О… — кивнула я.

— А они охотятся.

— Ага. Я поняла.


Когда мы добрались до моего дома, до рассвета оставалось всего ничего. Эрик, видимо, уже добрался до Шривпорта. Пока Билл принимал душ, я поела немного бутербродов с арахисовым маслом и желе — ведь я уже много часов ничего не ела. Потом пошла и почистила зубы.

Хорошо, что спешить некуда. Билл несколько месяцев обустраивал себе место в моем доме. Он отделил в старой спальне, той, где я спала до смерти бабушки, часть кладовки: переделал в люк весь пол — так, чтобы туда можно было забраться и захлопнуть его за собой, и никто бы не знал об этом, кроме меня. Если я еще не спала, когда он прятался в землю, я кидала в кладовку старый чемодан-дипломат и несколько пар туфель, чтобы она выглядела естественно. Под полом он приспособил себе под гроб ящик. Не часто он пользовался этим, но иногда приспособление оказывалось незаменимым.

— Сьюки, — позвал меня Билл. — Иди сюда, я тебя потру!

— Нет уж, я тогда не усну.

— Почему?

— Расстроюсь.

— С чего это?

— С того, что меня помыли… но не полюбили.

— Скоро же рассвет, — ответил Билл. — Но я обещаю тебе, что следующей ночью все будет в порядке.

— Если Эрик не вытащит нас куда-нибудь… — пробормотала я, снимая проклятые шорты и твердо решив завтра их выбросить. Сняв через голову футболку, я пошла к кровати ждать Билла. Хоть мой новый лифчик сегодня никто не порвет. Я повернулась на бок и прищурилась от света, лившегося из полузакрытой ванной.


— Дорогая?

— Ты уже вышел из душа?

— Уже двенадцать часов как вышел.

— Что? — Я приподнялась и оглянулась на окна. Они были не черны, но солнце уже зашло.

— Ты заснула.

Я лежала под одеялом, и на мне все еще были трусики и тот самый синий лифчик. И еще у меня было самоощущение куска черствого хлеба. Я поглядела на Билла — на нем вообще ничего не было.

— Подожди немножко, — сказала я и пошла в ванную. Когда вернулась, он уже ждал меня на постели, опираясь на локоть.

— Ты заметил: на мне то самое белье — твой подарок. — Я повернулась, чтобы дать ему оценить собственную щедрость.

— Мило, но излишне для такого случая.

71